85度c小說網

第三章

姓名

“阿列克謝”

我一開始看見的那個剃光了鬍子的男人指了指自己,然後又用詢問的眼神看着我,用手指了指我

其實我能看懂他的意思,他說了自己的名字,現在想知道我的名字我的腦袋一片漿糊,人們最容易忘記本應熟悉的東西我的腦袋裡面出現了大量的詞語,我好像能夠連續的說出很多的話來,但是我卻不敢直接的說出來,這些話到底是正確的話,還是自己腦袋裡面狂想出來的呢?

有人告訴過我,寫字的時候突然會看着一個字覺得特別陌生不去在意它的時候,反而能夠寫的很好,盯着看的話,就什麼頭緒都沒有了想到這裡,我的腦袋又開始疼了,我皺了眉頭,猛地開始搖晃起來

阿列克謝對我突然的反應有些詫異,他伸出雙手來扳過了我的臉,用沉穩的聲音試圖讓我安靜下來過了好一會,我才恢復了平靜,他點了點頭,不緊不慢的坐直了身子

然後,他又指了指自己,“阿列克謝”

似乎他覺得這是第一步,jiāo流必須從這裡開始

可是我真的對於他們說的任何一句話都不了解艾現在我終於知道了‘阿列克謝’是他的名字,也有人也喊他‘阿廖沙’這些人的名字聽起來都奇奇怪怪的,我聽見了‘伊萬’或者‘伊凡’,但是有的時候,我又覺得他們在說‘約翰’,或許這些都是一個名字?

‘水手’這個詞出現在我的腦袋裡面

我透過船艙的mén看出去,看見那些用拖把清洗着甲板在船上跑來跑去拉繩子的人的時候,腦袋裡面就出現了‘水手’這個詞我努力的看向每一件我能看見的東西,然後我的腦海裡面就會出現一些詞來我試着在嘴裡面xiǎo聲的把這些詞念出來,這些東西在我的腦海裡面出現的時候是一個樣子,但是聽起來卻是截然不同的另一回事我有幾次都被自己xiǎo聲念叨出來的東西嚇了一跳

“水手”

我xiǎo聲的說

阿列克斯lù出了欣喜的表情,他似乎不知道我在說著外面的人,他指了指我,“‘水手?’”

緊接着,他再一次指了指自己,‘阿列克謝’;然後笑眯眯的指着我,用詢問的語氣,“水手”?

我搖了搖頭

他lù出了喪氣的表情

在我後來知道阿列克謝立志成為學士,並消有朝一日能進入王子的宮殿擔當未來國王的老師的時候,才知道他因為一個完全無法jiāo流的男孩受了多大的挫折

我看出了他的沮喪,於是把手指向了外面的正在忙碌的幾個人那些人正在給纜繩刷油,他們左手提着一罐子的黑乎乎的黏稠的油,右手用一柄刷子不斷的蘸取油料均勻的抹向那些粗如胳膊的繩子

“水手”我看着阿列克謝,指着外面的那些人說

阿列克謝皺起了眉頭,然後lù出了懷疑的表情,他把臉探出去,然後指着一個乾著不同工作的水手說,“水手?”

我也走到mén邊,看了看,回頭肯定的對他點點頭,“水手”

在他的注視下,我指着在甲板上所有乾著工作的人說:“水手,水手,還是水手”

他lù出了恍然大悟的表情,接着,他用他的語言說了一句,“‘水手’”

如果不出所料的話,這可能是我繼‘維基亞’這個詞之後,學會的第二個維基亞詞語

我點了點頭,學着他的話,“‘水手’”

這是第一步,至關重要有了這種形式,我在一個下午之類,幾乎聽到了每一樣我能看見的東西的維基亞叫法

河水ànghuā鱒魚濃湯蘋果烤腸格瓦斯酒帽子,這些東西有些在我的腦海裡面有一些詞,有些則是我沒有印象的但是現在,他們都有了一個維基亞名字我學不了太多,在勉強的記住了幾十件東西之後,我就無法再繼續了,因為我常常把我已經學會的單詞nònghún,或者就是忘記掉,只在阿列克謝的提醒下才能說出來

雖然我覺得有些失敗,但是阿列克謝似乎很高興今天下午的進展我估計要不是我終於開口說話,他們得把我當成啞巴

阿列克謝似乎大部分的時間都很閑他每天只是進到貨倉裡面去查看一下貨物,然後再和一些高級水手聊聊天,大部分時候他都在隨意的寫着什麼東西,找我聊聊天試着和我講話,要不然就拿着一根釣竿和一桶清水跑到船尾去釣魚

這天下午結束的時候,他掏出了一個蘋果,最後一次指了指自己,“阿列克謝”

然後指了指我,把蘋果在手裡面拋了拋,示意我只要說出來了我叫什麼,他就能把蘋果給我

我仔細的想着我應該叫什麼,我想到了‘孩子’這個詞,但是我又隱隱約約的感覺到這個詞別人也在用而且我知道的原來的每一個詞和維基亞話都不一樣

我只能無奈的看了看他,“維基亞```”

只有這個詞我是在他教育我之前我就知道的,如果有可能的話,這個詞可能和我自己的名字隔得最近我只能告訴他我本來就知道的東西在我的腦海裡面,還想起了很多很多的詞,但是我不確定這裡面的哪一個是我的名字我甚至想告訴他‘名字’這個詞,但是這已經不是簡單的jiāo流了,我表達不出來這麼複雜的意思

我再一次看了看他,搖了搖頭,蘋果看來吃不到了,“維基亞”

阿列克謝抿着嘴,把蘋果在手裡顛了顛,最後還是拋給了我

他mō了mō我的頭,嘟嘟囔囔的說了一大堆話,最後他指了指我,“維多”

這成了我在之後很長時間一直用的名字因為好記,而且吉利,它的意思的勝利,當然,最主要的是這個詞與維基亞有些許相似之處我在想,如果阿列克謝一開始叫我‘維基亞’的話,估計我也會習慣別人這麼稱呼我的吧

有人常問我是不是為了獲得好運而故意取這樣的名字的,我只能搖搖頭如果我完完整整的告訴別人我為什麼叫這麼個名字---告訴別人是因為我一開始只會說一個詞‘維基亞’,所以被命名成了維多,估計是不會有人相信的吧與其這樣,還不如讓人懷疑我為了獲得好運而隨意取名呢

我變得沉默寡言

或者不如說,我在被阿列克謝手下的水手救出水面之後,就一直不怎麼說話

他到甲板下面檢查貨物的時候,會帶着我下去甲板下面很黑,但是他走的輕車熟路,他用手指在裝滿了酒的橡木桶上面彈着,聽着聲音,然後嘴裡念叨着,走過了儲酒區之後,他就會在一個xiǎo本子上面記錄下來接下來我們就會去查看堆成堆的布匹擺在架子上的乾酪裝在袋子里的干棗ǎo桶的腌豬

òu或者蜜餞

他路過貨物的時候會指着一個東西,然後說出它們的維基亞叫法,並要求我跟着說出名字來不久之後,甲板下面的所有的東西我都能立刻說出來名稱---用維基亞話

阿列克謝有一次心血來cháo的想看看我能不能寫字他把一張紙和一根蘸滿了墨水的鵝máo筆管放在我面前,用手指敲了敲紙張,讓我試着寫點什麼出來

我拿筆的姿勢讓他很滿意---很明顯,我知道應該怎麼使用指頭去握住鵝máo筆管:既可以流暢的挪動手,又可以不被墨水把手nòng臟

但是好運到此為止了,我什麼都寫不出來看起來很容易的事情突然遇到了不可逾越的瓶頸,我的手指僵住了,根本寫不出什麼東西來

他寫出了一排字母,可我一個都不認識我印象裡面有一些字符,但是和這些東西都不太一樣他嘟噥着什麼,然後從右邊往左邊寫出了一排扭動的連續字符,這些比剛才的那些還要怪異,像是蝌蚪一樣我再一次搖了搖頭

他把鵝máo筆的末端輕輕的咬在嘴巴裡面,然後挑了挑眉máo,似乎在責備自己犯了一個最嚴重的錯誤他從書架上面找來了一本厚墩墩的書,隨便打開了一頁,在仔細的看了看那上面的內容後,他開始寫出一排新的字母

從他寫第一個字母開始,我就知道我認識這些東西

我看見過這些字母,在某個酒窖印着白鴿的橡木桶上在某一面戰旗上在一條掛在壁爐上的寫着家族格言的絲綢上在某件襯衣的下擺上,我都看見過這些字母

看着我的表情,阿列克謝停止了書寫,陷入了若有所思的的神態,很明顯的,他已經確信知道我的大致身份了

他把鵝máo筆管jiāo給了我,讓我自己挑挑看有沒有什麼熟悉的字母,或者最好,能夠自己拼出一些什麼來

我毫不猶豫的用筆圈出了我印象里的兩個字母

“.a”

他拿着那本書勉強的發出了這兩個字母的讀音,我立刻回應他,同時發出了兩個字母的讀音

從後來的情況看來,他可能把我當成禪達人了因為我沒有認出斯瓦迪亞和羅多克平民使用的簡化字母,也不認識薩蘭德文字,但是卻一下子認出了學者們才會使用的禪達字母,這讓阿列克謝將我當成了禪達人的xiǎo孩了

當然,還有一種可能,那就是我是在使用禪達文字的家庭長大的,那麼就說明我是一名富商甚至是貴族的後代阿列克謝曾經有過這種疑慮,畢竟帶走某位貴族的後代很可能在兩個家族之間結下仇恨,這是件舉足輕重的大事但是一個貴族後代會穿的破破爛爛的飄在xiǎo船上面等死嗎?現在南方的仗都快打完了,藍冰河兩岸的所有國家都沒有戰爭,又怎麼會有這種事情發生呢?

或許,即使他曾經真的這樣想過,但是由於的被乾,所以他寧願相信我的家世很簡單吧只要能安安心心的把我帶到群山之東,別的都不必在乎了,一個孩子很快就會忘記他的過去的,何況,對與我這個xiǎo孩子來說,似乎忘記的可能xìng更大

“.”他念着

之後,他拿出了一本書,從上面抄下來了所有縮寫是.a的名字,讓我去聽

可惜我對其中那個任何一個都沒有表現出熟悉的樣子

在嘗試了一個多xiǎo時後,他放棄了

他拍了拍我的頭,帶着妥協的微笑說:

“維多”'