85度c小說網

第六十二章聖母誕辰日

在撒沙尚未出生前,安東尼.霍普金斯經常在晚餐的時候和撒沙的母親跳舞,有時候沒吃完晚餐也跳,只要他們願意,有一次凱瑟琳跳上了桌子,霍普金斯隨後也跳了上去,他們在銀餐具,燭台,水晶玻璃杯,暗色的餐巾,鮮花當中移動腳步,背景是紅色天空中的月亮,他們不需要音樂,因為所有的音樂都儲存在他們的腦子裡。

音樂響起來了,人們移動到草坪上,成雙成對地跳起舞來,曾經的安東尼.霍普金斯,現在的克勞德.史特萊夫從自己的記憶中走出來,他向凱米拉小姐伸出手去,邀請她跳舞。

他握住了女實習生的手,女實習生個子高挑,大約在五英尺八英寸左右,骨骼和肌肉都發育得很好,史特萊夫先生先是將另一隻手放在她的腰上,但旋即發現這樣會令她僵硬,於是他接着一個轉圈的機會,改而將自己的手指擺在她的後腰上,就像在輕輕推着她那樣——這讓他們的距離無可避免地拉近了一點,但避開了敏感的腰側,凱米拉小姐的肌肉終於不再那麼緊繃了,她跳起舞來既輕盈又溫暖,身上傳來乾淨的肥皂味兒,還有yvesrocher的梔子香水,這是產自法國的一種中低檔香水,價錢不貴——史特萊夫重新沉入他的記憶中去,那時凱瑟琳和他一起跳舞,他們靠的很近,膝蓋偶爾碰撞在一起,他們經常會停下來,懶洋洋地搖晃着身體擁抱在一起,丈夫的頭放在妻子的肩膀上,他鼻子下方就是凱瑟琳柔軟豐滿的胸/脯,細小的汗珠掛在金色的肌膚上,過高的體溫將用傳統的手工方法製作的香水完完全全地蒸發了出來,它們就像一雙雙柔軟的觸手那樣拉扯着霍普金斯的頭,他被它們誘惑着,脅迫着,他彎下腰,閉上眼睛,讓自己的面孔緊貼着凱瑟琳心臟跳動的地方。

舞曲慢慢停止,人們紛紛停止移動,史特萊夫先生有了一個有趣的發現,凱米拉小姐也同樣深深地沉浸在自己的思緒中,她神色憂鬱,動作遲緩,眼睛緊緊地盯着一個地方,好像那叢葡萄里隨時會跳出一個山羊蹄子的“潘”。

“您沒事吧,”史特萊夫先生說:“您的臉色很差,我覺得您還是應該休息一下為好。”

他半強制地把凱米拉帶到一個陰涼濃密的樹蔭下,近一打孩子聚集在哪兒,他們拍手歡迎兩位老師的加入。

“你們在玩遊戲嗎?”凱米拉說。

“只是在聊天,凱米拉老師。”一個女孩子羞澀地回答道,她緊挨着樹根坐着,手指上纏繞着一朵小小的紫葳;“我們在談食物。”

“我們在說自己吃過得最奇怪的東西。”一個男孩插進來說道:“媽媽曾經有一次弄錯了果醬和胡椒醬,我和爸爸吃到了果醬牛排和胡椒醬餡餅。”

“這沒什麼了不起的,”另一個男孩說:“我和外祖父去過每年三月在新西蘭霍斯蒂卡的美食節,在那裡吃到冒着煙的鰻魚和蠕蟲巧克力糖。”

先前的男孩露出了想要嘔吐的表情:“那玩意兒你也吃?蠕蟲根本不是食物!”

“我想我們討論的正是‘奇特的’食物,”一個女孩反駁道:“蠕蟲當然可以吃,我還曾經吃過蟬和蜜蜂的蛹。”

孩子們都知道蟬和蜂蜜的蛹是什麼,他們的生物課本上有着最詳細的解說與彩色的插圖,他們還在老師的指導下親自觀察過這兩種昆蟲的蛹。

“味道怎麼樣?”說話的是個明顯體重超標的男孩子,他滿懷渴望,好像隨時會流下口水。

女孩聳肩:“蟬蛹挺香,吃起來像是炸過頭的蝦,蜂蛹有點甜,總之味道還不錯。”

“呃......你在那兒吃到的......我是說,還有沒有其他的,好吃的玩藝兒?”

“唐人街。”女孩興緻勃勃:“我的中國家教帶我去那兒的夜市,你絕對無法想象,他們居然能創造出那麼多好吃的東西——我吃過雞的爪子,很辣,但沒有骨頭,非常鮮美,還有豬的耳朵,和醋還有香菜攪拌在一起,又脆又嫩......我在此之前一直以為那是給小狗吃的零食......我還看到了放在蒸籠里切成一片片的牛的胃,他們把它叫做牛的葉子......”

“中國人什麼都吃。”“最先說話的男孩不滿地咕噥道,他覺得自己受到了冷落:“他們還吃魚的鰭和鳥窩,他們遲早要吃光整個地球......”

“湯姆!”

孩子們被嚴厲的聲調嚇了一跳,特別是湯姆,他不明白自己說了些什麼讓凱米拉小姐突然勃然大怒。

凱米拉小姐秀麗的面孔毫無預兆地漲得通紅,她尷尬地望着滿臉迷茫的學生們,搜腸刮肚地尋找着合適的句子好讓彼此儘快擺脫現今的糟糕局面——及時伸出援手的正是克勞德.史特萊夫先生。

“你說得並不完全對,親愛的湯姆,”史特萊夫客客氣氣地指出:“而且這種說法對中國人來說是非常不公平的,因為其他國家的人所劃定的食物範圍並不比中國人更小一點——假如將時間更提前一點的話,那麼就更大了——中世紀的人們會很珍惜地吃掉動物的每一部分,豬在那時是很常見的牲畜,耳、舌、尾、嘴巴以至**,全部會入饌;而腸、膀胱、胃會用來做腸衣,又或復活節時的人造巨蛋。”孩子們睜大了眼睛:“所有狩獵而得的雀鳥和動物,天鵝、孔雀、鵪鶉、山鶁、鸛鳥、丹頂鶴、百靈鳥,其中天鵝和孔雀並不怎麼可口,但它們會被連同着漂亮的羽毛一起被端上桌子;動物們包括熊、猴子、野豬、鹿、兔子......還有刺蝟和箭豬,這可以從他們的名字里都包含有豬這一元素中看出;除此之外,還有大量的魚,那時的魚泛指所有漂浮在水面上的東西,所以鯨魚、海豚、海狸也算是一種魚類,人們在守齋日吃它們。”史特萊夫先生想了想,補充道::“如果再往前面推一點,羅馬人的食譜更能激起人們的好奇心——他們吃睡鼠,蜂蜜胡麻口味的榛睡鼠,還有豬血做成的黑布丁。”

現在就連凱米拉小姐都情不自禁地張開了嘴巴。

“即便是現在,整個地球上仍然布滿了人類的食物,冰島人吃晒乾後發酵的鯊魚肉,撒丁島人用蛆蟲來製作他們的醬式奶酪,意大利很多酒吧里都有着驢肉三明治,吃起來像是熏火腿,非洲人吃鴕鳥的肉和蛋,挪威人吃泡在碱裡面的鱈魚肉,澳大利亞沙漠地區有一道菜肴的主材料是木蠹蛾幼蟲,墨西哥人把螞蟻卵放到玉米卷內食用,韓國人的章魚端上餐桌的時候還是活的——這道菜很講究,最好能讓人們在吞噬章魚的時候還能感覺到它們的吸盤吸住自己口腔和舌頭。”

孩子們捂住了自己的嘴巴,好像那條章魚正在他們的嘴裡蠕動。

“我的天哪,”首先喘息過來的還是那個迷醉於雞爪和牛胃的小姑娘,她兩眼發光:“難道這些您都吃過嗎?”

史特萊夫看了她一眼,一個口味獨特的孩子——他知道有些人從唐人街購買密封包裝的雞爪、牛胃——拿回去和自己的孩子開玩笑,很多孩子會因為它們古怪的外表而哭泣:“是的。”他的承認換取了一片近乎於崇敬的嘆息聲。

孩子們自然而然地追問起史特萊夫先生,他所品嘗過得最奇特的食物一定很有趣,幾乎所有的人都這麼認為。

“嗯,”史特萊夫先生有點困惑地偏了偏腦袋,他思考了一會,張開雙手;“可對我來說,”他溫和地說:“沒什麼食物可以稱得上奇特。”

***

孩子們對這個回答不滿意,但出於某種趨吉避凶的天性,他們沒有再繼續追問下去,而是把注意力轉向了凱米拉。

“雞胗。”凱米拉回答。

“那是什麼?”

“雞的胃,”女老師回答道:“一塊強健的肌肉,在超市裡有售,和雞的心臟擺在一塊,如果你們想要嘗試一下,”她微微一笑:“切片,放點辣椒一起炒,味道還不錯。”

史特萊夫可以斷定她沒有說真話。

他細緻地觀察着這個新同事,就像在檢查一塊著名的火腿或奶酪——凱米拉的容貌是很值得稱讚一番的,她的頭髮是亞麻色的,雖然沒有凱瑟琳的金髮那樣美,但勝在細密光滑;一雙罕見的,苔蘚綠的眼睛,就像女巫養的貓那樣精光閃射,人們喜歡綠色的眼睛,僅次於藍色,很多作家在賦予自己筆下人物高超的智慧與令人稱道的勇氣的同時也會賜予他們一雙綠眼睛;高而端正的鼻樑,然後是嘴唇,她的嘴唇不像大多數人那樣寬闊豐厚,也許會讓親吻她的人感到不舒服,卻很適合她略顯瘦削的臉龐;她的脖子就像天鵝那樣細,但看不見骨頭和筋脈。

她的脖子上有着兩道繩索,一道暗紅色的,絲繩,史特萊夫往下看,繩子的末端系著一個翠綠色的飾物,它大部分被遮蓋在凱米拉的白色襯衫里,史特萊夫無法確定它究竟是個什麼材質與形狀。另一樣東西就好確認的多了,那是一枚兩英寸左右長度,在牙根處穿孔的獸牙。

'