85度c小說網

“伍德蓋特實驗室接連完成伍德蓋特-李實驗、低能和高能電子衍射實驗,我可不可以這麼說,最近兩三年,伍德蓋特實驗室是全美國最活躍、最有成效的實驗室?”哥倫比亞大學的一位物理學家說道。他是伍德蓋特教授的同事,兩人在哥大研究院的辦公室相隔十幾碼。

“我們必須承認,伍德蓋特教授是近年來全美國乃至全世界最活躍的實驗物理學家。算上伍德蓋特-李實驗,這一共是三個諾貝爾級別的實驗!天吶,簡直難以想象!”紐約大學的一位物理學家露出誇張的表情。

不能說是一戰成名,因為伍德蓋特教授是參加過1921年索爾維會議的着名物理學家,他的大名早已傳播開來。

在這次的APS年會上,伍德蓋特教授的人氣抵達了新的高度。

此時已是晚上九點多,物理學家們還沒吃晚飯呢。雖然精神糧食極為豐富,但餓着肚子讓人感到疲憊。

諾貝爾物理學獎候選人羅伯特·密立根教授作出了總結:“先生們,我懇請你們想一想,從頭到尾認真的想一想。這次演講會的主題是什麼?沒錯,主題是物質波及低能高能電子衍射實驗。而你們全都在討論低能高能電子衍射實驗,但是,你們想過沒有,這兩個實驗的目的是什麼?實際上,伍德蓋特教授不止一次的強調,他們設計並且完成了兩個不同的實驗,皆證明了物質波理論的成立性。”

“你們極度熱忱的說低能高能電子衍射實驗是諾貝爾級別的實驗,那麼諾貝爾級別物理實驗所驗證的物理理論,又是什麼級別?”

“先生們,我再次請求你們好好的思考,物質波理論究竟是什麼樣的理論?當然了,這是極其複雜甚至痛苦萬分的思考過程,你們不可能在今天晚上思考出結果,也不可能是明天或者下周一。”

“客觀的說,1922年年初《物質波》一文發表之後,這一年多以來,《物質波》並沒有在美國學術界得到足夠的重視。其中存在許多原因,就不一一列舉了。”

“這次的APS年會結束後,你們回到各自的大學和研究所,你們有足夠的時間思考物質波的問題。是的,我希望你們這麼做,我懇請你們這麼做。”

“現在,讓我們為伍德蓋特教授、李博士鼓掌,他們帶來了一次精彩的、深邃的、讓所有美國物理學家不得不以全新思維進行思考的學術演講。”說罷,羅伯特·密立根鼓起掌來。

隨即,全場響起熱烈的掌聲,諸位物理學家們與伍德蓋特教授、李博士握手。

總的來說,李康平認為這次學術演講會取得了預期效果。

在APS官方性質的學術會議上,我們把一切學術問題擺在桌面上公開討論,這是非常好的學術交流形式。

雖然物質波理論尚未得到美國學術界的普遍承認,但物質波的思想經過這一輪官方性質的宣推,很快就會以受到重視的方式擴散至美國全境。

這屆APS年會持續了一周時間,會後,李康平返回了紐約。

李康平處理一周以來積壓的信件,他發現了愛因斯坦的信函。

“親愛的李博士:我樂意推廣物質波理論,但我希望你能將《物質波》、《鎳晶體被電子衍射實驗》這兩篇文章翻譯為德文……”

愛因斯坦懂英文,但有不少歐洲物理學家不懂英文。

英國物理學家當然懂英文,英國除外的其他歐洲國家的物理學家,他們中的有些人不懂英文,卻基本上都懂德文。

愛因斯坦號召歐洲物理學家們學習物質波,前提是歐洲物理學家們能夠看明白與物質波相關的一系列論文。

愛因斯坦在信中說,他嘗試將物質波翻譯為德文,然而這麼重要的論文,還是由李博士本人從事翻譯工作最為妥當。

在美國,你得搞定從東海岸到西海岸的一群物理學家,才算搞定了整個美國。

在歐洲,你搞定了愛因斯坦一個人,幾乎就搞定了整個歐洲。

如果再搞定玻爾,就可以把幾乎去掉。

李康平接受愛因斯坦的建議,他準備啟動英譯德的學術性工作。

與物質波相關的內容是愛因斯坦信件中的第一部分。

第二部分跟《電子自旋和不相容原理》有關。

“李,我震驚於你寫出了《電子自旋和不相容原理》這樣的文章,你總是讓我震驚!看起來《電子自旋和不相容原理》合理解釋了量子論的兩個問題,即伍德蓋特-李實驗所衍生的兩個問題:雙折射問題、定態躍遷問題。”

“然而,新的問題產生了,並且新的問題在我看來更為困難。”

“困難之一:如果假設由電子自旋引起的磁矩和角動量之比兩倍於由軌道繞轉所引起的比值,則可能沿着這些路線發展一種關於塞曼效應的定量理論。但是目前似乎還難以把這一假設與能級精細結構解釋的定量分析調和起來。”

“困難之二……”

“……李,你讓我幫你推廣這個,推廣那個,我成為了你的駐德推銷員!”

“看來,我又得幫你推廣《電子自旋和不相容原理》了,如果你能完美解答我的疑惑的話。”

“送上誠摯的問候。艾爾伯特·愛因斯坦,柏林。”

柏林辦事處駐德推銷員?

李康平面帶笑容的寫信,回答愛因斯坦提出的關於《電子自旋和不相容原理》的五點困難。

關於《電子自旋和不相容原理》這部分內容的回信,李康平寫完之後立即寄給愛因斯坦。

關於物質波系列論文英譯德的任務,工作量並不低。李康平需要學術助手來幫他完成這項工作。

李康平拜訪伍德蓋特團隊,通告了這一消息。

“是嗎?愛因斯坦先生會這麼做是嗎?這可太好了!”

伍德蓋特教授積極支持物質波系列論文英譯德的工作。

從來都是美國學術界做着德譯英的工作,從來都是美國物理學家認真學習德國物理學家的學術思想和研究成果。

現在,德國學術界主動向美國學術界學習,伍德蓋特教授當然樂意呀。

《物質波》是純粹理論性文章,遣詞造句必須非常小心,伍德蓋特教授也認為由李康平親自翻譯《物質波》為妙。

低能電子衍射實驗的論文則不一樣。

以實驗數據為核心內容的文章,將實驗數據寫對了,基本上就OK了。

艾倫是德裔猶太人,他德語挺好的。

於是伍德蓋特教授令艾倫翻譯低能電子衍射實驗的論文。

艾倫確實是最佳人選,他親身參與了低能電子衍射實驗,他的名字雖然沒有出現在論文的作者欄,卻也出現在了論文結尾的備註欄。

《物質波》、《鎳晶體被電子衍射實驗》首發於美國期刊《物理評論》。

若要以德文版本轉載至德國的物理期刊,需得到《物理評論》編輯部的授權,且得到作者本人的授權。

李康平、伍德蓋特這兩位論文作者自然是沒問題的。

經過溝通之後,《物理評論》編輯部同意德國的期刊轉載《物質波》、《鎳晶體被電子衍射實驗》。

跨越歐美的學術手續很快搞定了。伍德蓋特教授提議:“愛因斯坦先生及其他的歐洲物理學應該不知道我們的高能電子衍射實驗已經取得了成果,我想我們可以將高能電子衍射實驗的論文也翻譯為德文,與另外兩篇論文的德文版一起寄往德國。”

故而高能電子衍射實驗的德文版論文的工作也交給了艾倫。

艾倫參與了高能電子衍射實驗,他同樣是這篇論文最合適的翻譯人選。

艾倫忙碌了起來,他首先要寫完英文版高能電子衍射實驗的論文,這是他的博士畢業論文。

完成了英文版高能電子衍射實驗的論文之後,艾倫才有精力開展德文版低能高能電子衍射實驗的英譯德工作。

李康平曉得艾倫會很辛苦,所以他請艾倫吃了頓飯。

“英文版高能電子衍射實驗的論文早就開始寫了,明天就能寫完。今晚,請允許我大醉一場吧。”艾倫喝光了杯子里的葡萄酒,說道:“從任何角度考慮,我都會一絲不苟的翻譯低能高能電子衍射實驗,因為我是這兩個實驗的參與者,並且,我的名字將出現在高能電子衍射實驗論文的作者欄。所以,李,你可以充分信任我。更何況我收了你幾百美金,我是你的學術秘書,這是學術秘書該做的工作。”

“艾倫,我當然信任你。”李康平端起酒杯,露出迷人的微笑,他又道:“艾倫,你的名字很快就會被美國和德國的學術界所熟知,你博士畢業後一定會有許多學術機構爭先恐後的聘請你,我祝你前途光明,乾杯。”

“李,你知道嗎,我做這份翻譯工作,還有一個原因是我想去德國進修。”

“這個可以理解,畢竟你的家庭與德國有千絲萬縷的聯繫,並且德國是物理學中心,艾倫,你應該去德國進修。”

“當然了,就算我不翻譯這兩篇論文,也會有人翻譯的。不管是誰翻譯,我的名字都將出現在論文里。因為我親手做了這兩個實驗,所以由我翻譯的效率和準確率最高。李,我必須告訴你,馬克的功勞沒有我高,他其實什麼也沒做,他卻理所當然的分享成果……”

“我不喜歡馬克,我討厭他那種虛偽的樣子,他骨子裡排斥猶太人,表面上卻露出假惺惺的友誼姿態……李,我更喜歡你,你才是真正的核心,如果沒有你,根本就不會有這幾個實驗的成功……我們都知道,你雖然沒有出現在高能電子衍射實驗的名單里,但你在關鍵的時間節點給出了關鍵性的學術建議……更不用說之前的兩個實驗了……李,我感覺你在操控這一切……”

“艾倫,你喝多了,我送你回去。”

李康平找的這家餐廳就在艾倫租的公寓的樓下,他將酒後吐真言的艾倫送回了公寓。